Timeline for What is the stance on unfamiliar English words?
Current License: CC BY-SA 4.0
5 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jul 16, 2018 at 15:21 | comment | added | Martin Bonner supports Monica | I agree, but be careful! You might end up changing a reasonably obvious phrase (even if it is not idiomatic for most people) into something that is completely idiomatic to your version of English - and completely incomprehensible outside it. | |
Jul 10, 2018 at 2:05 | comment | added | Peter M | @choster You can only unravel prepone once you understand what a pone is. I couldn't make the connection with postpone and I am a native speaker. | |
Jul 9, 2018 at 23:08 | comment | added | choster | @phoog I disagree. Prepone is not a word an ESL/EFL speaker will encounter outside of the subcontinent. The back-formation is recognizable to a proficient user of English, especially one with some education, but it is needlessly burdensome to other ESL/EFL speakers. | |
Jul 9, 2018 at 21:34 | comment | added | phoog | While it may be unfamiliar to most, prepone is not likely to be unclear to many. | |
Jul 8, 2018 at 0:27 | history | answered | JoErNanOMod | CC BY-SA 4.0 |